…fast exakt var ytterfilén sitter beror ju på vilkens sorts fäsk dé é, änna.
Tack till Mr Mysko!
Dom har ju bara glömt bokstaven L i fläsk. Inget märkvärdigt med det?
Nej nej nej, detta vill jag med bestämdhet opponera mig emot. De har absolut inte bara glömt bokstaven L. De har nämligen ÄVEN glömt accent över bokstaven E. Detta är dessutom långt mycket viktigare, eftersom det handlar om en akut accent.
I Uppsala finns det en fiskaffär som heter Feskarn, men Fäskarn tror jag inte någon affär heter. Roligt att dialekter också får lite plats även i skrift.
Nej, men nu pratar vi ju om fäsk, änna!
Ytterfilé finns inte på grisen, där kallas den normalt för kotlettrad.
Dom har ju bara glömt bokstaven L i fläsk. Inget märkvärdigt med det?
Nej nej nej, detta vill jag med bestämdhet opponera mig emot. De har absolut inte bara glömt bokstaven L. De har nämligen ÄVEN glömt accent över bokstaven E. Detta är dessutom långt mycket viktigare, eftersom det handlar om en akut accent.
I Uppsala finns det en fiskaffär som heter Feskarn, men Fäskarn tror jag inte någon affär heter. Roligt att dialekter också får lite plats även i skrift.
Nej, men nu pratar vi ju om fäsk, änna!
Ytterfilé finns inte på grisen, där kallas den normalt för kotlettrad.